Schmidt, Michael, 1947-. The administration of the site is not responsible for the content of the site. The data of catalog based on open source database. All rights are reserved by their owners
Schmidt, Michael, 1947-. All rights are reserved by their owners. Download book Flower and song : poems of the Aztec peoples, translated and introduced by Edward Kissam and Michael Schmidt.
Flower and Song book. A fascinating look at the art of a people that was changed irrevocably by the Spanish conquistadors and the advent of Christianity on their shores. Cecilia Dunbar Hernandez rated it it was amazing Jan 08, 2016. May 28, 2013 David rated it liked it. Shelves: poetry. Very loose but lovely translations of bits and pieces of Nahuatl poetry.
Poetica 4 & and song' was the ancient Mexican Aztecs' metaphor for poetry. Their brilliant poetic tradition has remained relatively unknown, despite the pioneering work of recent scholars. Edward Kissam and Michael Schmidt are fine poets who have both lived in Mexico; their versions recreate the many facets of that extraordinary society before the Spanish Conquest.
Poems 33 and 48, translated by Edward Kissam, are taken from Flower and Song: Poems of the Aztec Peoples translated by Edward Kissam and Michael Schmidt. Chapter 1. In the Clan School. Willows growing at the water's edge were dark in the early morning light as Huemac propelled the wide, flat-bottomed boat through the canal
were carriers of sacred ritual energy. locally known as La Malinche. Macuil Malinalli – a friend of Aztec King Nezahualpilli (1465-1515).
were carriers of sacred ritual energy. To the God of War: Huitzilopochtli. Heart, have no fright. There on the battlefield. One day we must go, one night we will descend into the region of mystery.
This book transports us to the living, breathing world of the Aztecs, and covers the mundane and the beautiful .
This book transports us to the living, breathing world of the Aztecs, and covers the mundane and the beautiful, the tragic and the sensual. The broad range of themes in the selected poems is refreshing and often surprising, creating newer, more humane, and more realistic dimensions to our understanding of this ancient culture. Flower, Song, Dance is an important book, so much so that I hope it becomes a fundamental text that inspires the imaginations of a wider audience to explore this vastly under appreciated part of our culture, the roots of who we are. These poems are a testament to what it means to be a human in this vastly changing world.
translated by Edward Kissam and Michael Schmidt. The brilliant Aztec poetic tradition would have all but vanished after the Spanish Conquest in 1521 without the friars who painstakingly transcribed and preserved the poems in the years that followed. Published by Anvil Press Poetry.
Bilingual Press and Anvil Poetry Press Lt. Excerpt from Poems of the Aztec Peoples, translated by Edward . Excerpt from Poems of the Aztec Peoples, translated by Edward Kissam and Michael Schmidt. Rights throughout the world excluding the United States are controlled by Anvil Press Poetry Ltd. Reprinted by permission of Bilingual Press and Anvil Press Poetry Ltd. Doubleday, a division of Bantam, Doubleday, Dell Publishing Group, In. Excerpts from Darwin’s Century by Loren Eiseley.
12 Bilingual Press and Anvil Poetry Press Lt.
Translator, with Edward Kissam, Flower and Song: Poems of the Aztec Peoples
Translator, with Edward Kissam, Flower and Song: Poems of the Aztec Peoples. London, Anvil Press Poetry, 1977.